طرح t̤arḥ, vulg. t̤araḥ inf. n. of طرح 'to throw, cast,' c.
A طرح t̤arḥ, vulg. t̤araḥ (inf. n. of طرح 'to throw, cast,' &c.), s.f. Throwing; ejection; laying (a foundation); fixing (a position, &c.); foundation (of a building, &c.); position, establishment, location; plan, design; form, description, sort, kind; manner, mode; air (syn. andāz); state, condition (syn. ḥāl); a verse set, showing the particular metre in which a poem is to be composed:—t̤arḥ-ba-t̤arḥ or t̤araḥ-ba-t̤araḥ (-ke or -kī), Various sorts (of):—t̤araḥ-dār, adj. Well-shaped, beautiful, graceful:-t̤araḥ-dārī, s.f. Beauty, elegance, grace, style:—t̤araḥ dikhānā, To exhibit (one's) airs and graces; to affect:—t̤arḥ (or t̤araḥ) denā (-ko), To throw away, cast aside; to disregard, overlook, pass over, or by, unnoticed; to turn a deaf ear (to):—t̤arḥ-kash, adj. Drawing a plan (of), designing; sketching; imitating:—is t̤araḥ or is t̤araḥ-se, adv. In this way, thus, accordingly:—burī t̤araḥ or be-t̤araḥ, adv. In a bad way, badly, severely, shamefully, disgracefully:—kis t̤araḥ, In what manner? how?—kisī t̤araḥ, adv. Anyhow; somehow or other:—kaʼī t̤araḥ-se, adv. In many ways; in many respects.
تيره तेरह terah
H تيره तेरह terah [Prk. तेरह; S. त्रयोदश], adj. Thirteen:—terah-tezī, s.m. The first thirteen days of the Arabian month Safar (held unlucky because Mohammad was seriously ill during those days).