aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
bahut pahle se un qadmoñ kī aahaT jaan lete haiñ
tujhe ai zindagī ham duur se pahchān lete haiñ
bahut pahle se un qadmon ki aahaT jaan lete hain
tujhe ai zindagi hum dur se pahchan lete hain
sar par havā-e-zulm chale sau jatan ke saath
apnī kulāh kaj hai usī bāñkpan ke saath
sar par hawa-e-zulm chale sau jatan ke sath
apni kulah kaj hai usi bankpan ke sath
dil ko niyāz-e-hasrat-e-dīdār kar chuke
dekhā to ham meñ tāqat-e-dīdār bhī nahīñ
for a glimpse I sacrificed, my heart to this degree
that when I looked I found I had not the strength to see
dil ko niyaz-e-hasrat-e-didar kar chuke
dekha to hum mein taqat-e-didar bhi nahin
maiñ aa gayā huuñ vahāñ tak tirī tamannā meñ
jahāñ se koī bhī imkān-e-vāpsī na rahe
main aa gaya hun wahan tak teri tamanna mein
jahan se koi bhi imkan-e-wapsi na rahe
jahāñ meñ ho ga.ī nā-haq tirī jafā badnām
kuchh ahl-e-shauq ko dār-o-rasan se pyaar bhī hai
jahan mein ho gai na-haq teri jafa badnam
kuchh ahl-e-shauq ko dar-o-rasan se pyar bhi hai
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books