Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

رد کریں ڈاؤن لوڈ شعر

V4EBook EditionNumber : 001

ناشر : مطبوعہ دلی پرنٹنگ ورکس، دہلی

سن اشاعت : 1933

زبان : Urdu

موضوعات : ڈرامہ, ترجمہ

ذیلی زمرہ جات : ڈراما

صفحات : 157

مترجم : شاہد احمد دہلوی

معاون : انجمن ترقی اردو (ہند)، دہلی

نرگس جمال
For any query/comment related to this ebook, please contact us at haidar.ali@rekhta.org

کتاب: تعارف

زیر تبصرہ کتاب "نرگس جمال" مارس میٹرلنک کے مشہور ڈرامے 'جائینرل' کا اردو ترجمہ ہے، ترجمہ شاہد دہلوی ایڈیٹر رسالہ ساقی نے کیا ہے، تعارف میں فضل حق قریشی نے ترجمہ کی خوبیوں پر گفتگو کی ہے، اور ڈرامے کی اہمیت و وقعت کو بیان کیا ہے، احوال واقعی میں شاہد دہلوی نے ترجمہ کی نوعیت واضح کی ہے، شہاب، نرگس، روحی اور شہاب کا بیٹا سہیل اس ڈرامے کے مرکزی کردار ہیں، ابتدا میں شہاب روحی سے گفتگو کر رہا ہے، اور اس سے اپنے بیٹے کے بارے میں دریافت کر رہا ہے، روحی اس کو بتاتی ہے، یہاں بہت دلکش جملے استعمال ہوئے ہیں، اور بیان کیا گیا ہے کہ تمہارا بیٹا اگر ایک مہینے میں عظیم محبت حاصل نا کر سکا، تو مر جائے گا، حالانکہ یہ ہر کسی کو نصیب نہیں ہوتی ہے، روحی شہاب کی متشکل روحانی استعداد ہے جو کسی اور کو نظر نہیں آتی، شہاب، روحی کو آمادہ کرتا ہے کہ وہ نرگس اور سہیل کی محبت کے حالات پیدا کرے، ڈرامے کا پلاٹ بہت دلکش اور خوب ہے۔

.....مزید پڑھئے
For any query/comment related to this ebook, please contact us at haidar.ali@rekhta.org

مقبول و معروف

مقبول و معروف اور مروج کتابیں یہاں تلاش کریں

مزید

Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS
بولیے