محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے

ساحر لدھیانوی

محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے

ساحر لدھیانوی

MORE BYساحر لدھیانوی

    دلچسپ معلومات

    Film: Do Raha (1952)

    محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے

    زمانے اب تو خوش ہو زہر یہ بھی پی لیا میں نے

    love I have renounced and sewn the collar that was ripped

    O world now you be happy for this poison I have sipped

    ابھی زندہ ہوں لیکن سوچتا رہتا ہوں خلوت میں

    کہ اب تک کس تمنا کے سہارے جی لیا میں نے

    though I am alive, I often think, when there is no throng

    based on what desire, tell me, have I lived this long

    انہیں اپنا نہیں سکتا مگر اتنا بھی کیا کم ہے

    کہ کچھ مدت حسیں خوابوں میں کھو کر جی لیا میں نے

    though I cannot possess her, it's of major consequence

    that for a while, her in my dreams, I did experience

    بس اب تو دامن دل چھوڑ دو بے کار امیدو

    بہت دکھ سہہ لیے میں نے بہت دن جی لیا میں نے

    the vestment of my heart O helpless hopes now leave alone

    I've lived far too long and sorrows ample have I borne

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY