aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "karb"
میری فریاد جگر دوز مرا نالۂ زارشدت کرب میں ڈوبی ہوئی میری گفتار
وہ آشنا مرے ہر کرب سے رہے ہر دمجو کھل کے رو نہیں پاتا مگر سسکتا ہے
ہمیشہ دیر کر دیتا ہوں میں ہر کام کرنے میںضروری بات کہنی ہو کوئی وعدہ نبھانا ہو
جو کچھ نہ ہوگی تو ہوگی قریب چھیانوے سالچھڑی تھی ہند میں جب پہلی جنگ آزادی
سر پٹکنے لگا پھر اسی کرب سےپھر اسی درد سے گڑگڑانے لگا
مجھے یہ ڈر ہے کسی روز تیرے کرب سمیتمیں خود بھی دکھ کے سمندر میں ڈوب جاؤں گا
رموز بیش بہا ٹھیٹھ آدمیت کےکہانیاں تھیں کہ صد درس گاہ رقت قلب
کہیں آبگینہ خیال کاکہ جو کرب ضبط سے چور تھا
کچھ مکان چھوڑے تھےان کو بیچ کر میں نے
ہم تجھے اپنی صداؤں میں بسانے والےاتنا چیخیں کہ ترے وہم لپٹ کر روئیں
نہ ایسی خوش لباسیاںکہ سادگی گلہ کرے
پھر آخر تنگ آ کر ہم نےدونوں کو ادھورا چھوڑ دیا
اتنی گنجان قتل گاہیںجن سے آئے ہیں ہم گزر کر
عجب سا کرب بے چینی مسلسل بے قراری ہونگاہیں منتظر فرقت کسک اور آہ و زاری ہو
خواب کی لہر میں بہتے ہوئے آئے ساحلمسکراتے ہوئے ہونٹوں کا سلگتا ہوا کرب
روح کو لذت تمہارے قرب میںاور آنکھوں میں تیرا منظر رہا
گوشت مچھلی سبزیاں بنیے کا راشن دودھ گھیمجھ کو کھاتی ہیں یہ چیزیں میں نے کب کھایا انہیں
یہ مانا رات آنکھوں میں کٹیایک ایک پل بت سا بن کر جم گیا
میں عجیب لذت آگہی سے دو چار ہوںیہی آگہی مرا لطف ہے مرا کرب ہے
آج پھر کرب کے شعلوں کو ہوا دوں گا میںاور کچھ لوگ بجھانے کو چلے آئیں گے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books