بچاو बचाव, बचाओ baćāʼo
H بچاو बचाव, बचाओ baćāʼo, = H بچاوا बचावा baćāwā (=baćāpā), (v.n. of baćāʼonā), s.m. Preservation, salvation, deliverance, rescue, extrication, liberation; escape; protection, defence, refuge; guarding, shielding, screening, cloaking; reserve, reservation, avoidance; contrivance, evasion, pretext;—capacity, amplitude:—baćāʼo karnā (-se, or -meṅ), To save or guard oneself (from); to provide (against); to effect the deliverance (of, -kā), to save, protect, guard, shield, screen; to practise reserve, be reserved:—baćāʼo nikālnā (-kā, of, a person, -se, from, or -meṅ, in, a difficulty, &c.), To contrive the escape, deliverance, &c. (of), &c.=baćāʼo karnā, q.v.
بيچا बेचा bećā v.n. of bećnā
H بيچا बेचा bećā (v.n. of bećnā), s.m. (f. -ī), Seller, one who offers for sale (=bećū);—selling (used in comp.):—bećā-bāćī, s.f. Buying and selling, trade, commerce:—bećā likhnā (-par), bećī karnā, To endorse (a bill, &c.).
بچو बचो baćo imper. of baćnā
H بچو बचो baćo (imper. of baćnā), intj. Out of the way! take care! look out! (=bać, q.v.).