aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
apne jalne meñ kisī ko nahīñ karte haiñ sharīk
raat ho jaa.e to ham sham.a bujhā dete haiñ
apne jalne mein kisi ko nahin karte hain sharik
raat ho jae to hum shama bujha dete hain
kaash dekho kabhī TuuTe hue ā.īnoñ ko
dil shikasta ho to phir apnā parāyā kyā hai
kash dekho kabhi TuTe hue aainon ko
dil shikasta ho to phir apna paraya kya hai
ai mohabbat tire anjām pe ronā aayā
jaane kyuuñ aaj tire naam pe ronā aayā
Love your sad conclusion makes me weep
Wonder why your mention makes me weep
ai mohabbat tere anjam pe rona aaya
jaane kyun aaj tere nam pe rona aaya
in añdheroñ se pare is shab-e-ġham se aage
ik na.ī sub.h bhī hai shām-e-alam se aage
in andheron se pare is shab-e-gham se aage
ek nai subh bhi hai sham-e-alam se aage
kah rahā hai shor-e-dariyā se samundar kā sukūt
jis kā jitnā zarf hai utnā hī vo ḳhāmosh hai
the river's raging is advised by the tranquil sea
the greater power you possess, the quieter you be
kah raha hai shor-e-dariya se samundar ka sukut
jis ka jitna zarf hai utna hi wo KHamosh hai
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books