aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Motivational

Life would be lusterless

and shorn of meaning if there was no motivation. Motivation keeps us going and makes life meaningful and worth living. We have made a selection of motivational poetry that fill us with positive spirit and inspire us to live life enthusiastically.

aur bhī dukh haiñ zamāne meñ mohabbat ke sivā

rāhateñ aur bhī haiñ vasl rāhat ke sivā

sorrows other than love's longing does this life provide

comforts other than a lover's union too abide

aur bhi dukh hain zamane mein mohabbat ke siwa

rahaten aur bhi hain wasl ki rahat ke siwa

sorrows other than love's longing does this life provide

comforts other than a lover's union too abide

Faiz Ahmad Faiz

dil nā-umīd to nahīñ nākām to hai

lambī hai ġham shaam magar shaam to hai

dil na-umid to nahin nakaam hi to hai

lambi hai gham ki sham magar sham hi to hai

Faiz Ahmad Faiz

ḳhudī ko kar buland itnā ki har taqdīr se pahle

ḳhudā bande se ḳhud pūchhe batā terī razā kyā hai

KHudi ko kar buland itna ki har taqdir se pahle

KHuda bande se KHud puchhe bata teri raza kya hai

Allama Iqbal

sitāroñ se aage jahāñ aur bhī haiñ

abhī ishq ke imtihāñ aur bhī haiñ

sitaron se aage jahan aur bhi hain

abhi ishq ke imtihan aur bhi hain

Allama Iqbal

maiñ akelā chalā thā jānib-e-manzil magar

log saath aate ga.e aur kārvāñ bantā gayā

main akela hi chala tha jaanib-e-manzil magar

log sath aate gae aur karwan banta gaya

Majrooh Sultanpuri

vo afsāna jise anjām tak laanā na ho mumkin

use ik ḳhūb-sūrat moḌ de kar chhoḌnā achchhā

wo afsana jise anjam tak lana na ho mumkin

use ek KHub-surat moD de kar chhoDna achchha

Sahir Ludhianvi

ham ko miTā sake ye zamāne meñ dam nahīñ

ham se zamāna ḳhud hai zamāne se ham nahīñ

hum ko miTa sake ye zamane mein dam nahin

hum se zamana KHud hai zamane se hum nahin

Jigar Moradabadi

jahāñ rahegā vahīñ raushnī luTā.egā

kisī charāġh apnā makāñ nahīñ hotā

EXPLANATION

इस शे’र में कई अर्थ ऐसे हैं जिनसे अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि वसीम बरेलवी शे’र में अर्थ के साथ कैफ़ियत पैदा करने की कला से परिचित हैं। ‘जहाँ’ के सन्दर्भ से ‘वहीं’ और इन दोनों के सन्दर्भ से ‘मकाँ’, ‘चराग़’ के सन्दर्भ से ‘रौशनी’ और इससे बढ़कर ‘किसी’ ये सब ऐसे लक्षण हैं जिनसे शे’र में अर्थोत्पत्ति का तत्व पैदा हुआ है।

शे’र के शाब्दिक अर्थ तो ये हो सकते हैं कि चराग़ अपनी रौशनी से किसी एक मकाँ को रौशन नहीं करता है, बल्कि जहाँ जलता है वहाँ की फ़िज़ा को प्रज्वलित करता है। इस शे’र में एक शब्द 'मकाँ' केंद्र में है। मकाँ से यहाँ तात्पर्य मात्र कोई ख़ास घर नहीं बल्कि स्थान है।

अब आइए शे’र के भावार्थ पर प्रकाश डालते हैं। दरअसल शे’र में ‘चराग़’, ‘रौशनी’ और ‘मकाँ’ की एक लाक्षणिक स्थिति है। चराग़ रूपक है नेक और भले आदमी का, उसके सन्दर्भ से रोशनी रूपक है नेकी और भलाई का। इस तरह शे’र का अर्थ ये बनता है कि नेक आदमी किसी ख़ास जगह नेकी और भलाई फैलाने के लिए पैदा नहीं होते बल्कि उनका कोई विशेष मकान नहीं होता और ये स्थान की अवधारणा से बहुत आगे के लोग होते हैं। बस शर्त ये है कि आदमी भला हो। अगर ऐसा है तो भलाई हर जगह फैल जाती है।

Shafaq Sopori

jahan rahega wahin raushni luTaega

kisi charagh ka apna makan nahin hota

EXPLANATION

इस शे’र में कई अर्थ ऐसे हैं जिनसे अंदाज़ा लगाया जा सकता है कि वसीम बरेलवी शे’र में अर्थ के साथ कैफ़ियत पैदा करने की कला से परिचित हैं। ‘जहाँ’ के सन्दर्भ से ‘वहीं’ और इन दोनों के सन्दर्भ से ‘मकाँ’, ‘चराग़’ के सन्दर्भ से ‘रौशनी’ और इससे बढ़कर ‘किसी’ ये सब ऐसे लक्षण हैं जिनसे शे’र में अर्थोत्पत्ति का तत्व पैदा हुआ है।

शे’र के शाब्दिक अर्थ तो ये हो सकते हैं कि चराग़ अपनी रौशनी से किसी एक मकाँ को रौशन नहीं करता है, बल्कि जहाँ जलता है वहाँ की फ़िज़ा को प्रज्वलित करता है। इस शे’र में एक शब्द 'मकाँ' केंद्र में है। मकाँ से यहाँ तात्पर्य मात्र कोई ख़ास घर नहीं बल्कि स्थान है।

अब आइए शे’र के भावार्थ पर प्रकाश डालते हैं। दरअसल शे’र में ‘चराग़’, ‘रौशनी’ और ‘मकाँ’ की एक लाक्षणिक स्थिति है। चराग़ रूपक है नेक और भले आदमी का, उसके सन्दर्भ से रोशनी रूपक है नेकी और भलाई का। इस तरह शे’र का अर्थ ये बनता है कि नेक आदमी किसी ख़ास जगह नेकी और भलाई फैलाने के लिए पैदा नहीं होते बल्कि उनका कोई विशेष मकान नहीं होता और ये स्थान की अवधारणा से बहुत आगे के लोग होते हैं। बस शर्त ये है कि आदमी भला हो। अगर ऐसा है तो भलाई हर जगह फैल जाती है।

Shafaq Sopori

Waseem Barelvi

dushmanī jam kar karo lekin ye gunjā.ish rahe

jab kabhī ham dost ho jaa.eñ to sharminda na hoñ

bear enmity with all your might, but this we should decide

if ever we be friends again, we are not mortified

dushmani jam kar karo lekin ye gunjaish rahe

jab kabhi hum dost ho jaen to sharminda na hon

bear enmity with all your might, but this we should decide

if ever we be friends again, we are not mortified

Bashir Badr

na ham-safar na kisī ham-nashīñ se niklegā

hamāre paañv kāñTā hamīñ se niklegā

na ham-safar na kisi ham-nashin se niklega

hamare panw ka kanTa hamin se niklega

Rahat Indori

kashtiyāñ sab kināre pe pahuñch jaatī haiñ

nāḳhudā jin nahīñ un ḳhudā hotā hai

kashtiyan sab ki kinare pe pahunch jati hain

naKHuda jin ka nahin un ka KHuda hota hai

Ameer Minai

dhuup meñ niklo ghaTāoñ meñ nahā kar dekho

zindagī kyā hai kitāboñ ko haTā kar dekho

dhup mein niklo ghaTaon mein naha kar dekho

zindagi kya hai kitabon ko haTa kar dekho

Nida Fazli

hazār barq gire laakh āñdhiyāñ uTTheñ

vo phuul khil ke raheñge jo khilne vaale haiñ

hazar barq gire lakh aandhiyan uTThen

wo phul khil ke rahenge jo khilne wale hain

Sahir Ludhianvi

shāhīñ hai parvāz hai kaam terā

tire sāmne āsmāñ aur bhī haiñ

tu shahin hai parwaz hai kaam tera

tere samne aasman aur bhi hain

Allama Iqbal

uTho ye manzar-e-shab-tāb dekhne ke liye

ki niiñd shart nahīñ ḳhvāb dekhne ke liye

uTho ye manzar-e-shab-tab dekhne ke liye

ki nind shart nahin KHwab dekhne ke liye

Irfan Siddiqi

koshish bhī kar umiid bhī rakh rāsta bhī chun

phir is ke ba.ad thoḌā muqaddar talāsh kar

koshish bhi kar umid bhi rakh rasta bhi chun

phir is ke baad thoDa muqaddar talash kar

Nida Fazli

mire junūñ natīja zarūr niklegā

isī siyāh samundar se nuur niklegā

mere junun ka natija zarur niklega

isi siyah samundar se nur niklega

Ameer Qazalbash

bachchoñ ke chhoTe hāthoñ ko chāñd sitāre chhūne do

chaar kitābeñ paḌh kar ye bhī ham jaise ho jā.eñge

let the hands of innocents reach out for stars and moon

with education they'd become like us so very soon

bachchon ke chhoTe hathon ko chand sitare chhune do

chaar kitaben paDh kar ye bhi hum jaise ho jaenge

let the hands of innocents reach out for stars and moon

with education they'd become like us so very soon

Nida Fazli

kaise ākāsh meñ sūrāḳh nahīñ ho saktā

ek patthar to tabī.at se uchhālo yaaro

kaise aakash mein suraKH nahin ho sakta

ek patthar to tabiat se uchhaalo yaro

Dushyant Kumar

rañj se ḳhūgar huā insāñ to miT jaatā hai rañj

mushkileñ mujh par paḌīñ itnī ki āsāñ ho ga.iiñ

ranj se KHugar hua insan to miT jata hai ranj

mushkilen mujh par paDin itni ki aasan ho gain

Mirza Ghalib

tire māthe pe ye āñchal bahut ḳhuub hai lekin

is āñchal se ik parcham banā letī to achchhā thā

tere mathe pe ye aanchal bahut hi KHub hai lekin

tu is aanchal se ek parcham bana leti to achchha tha

Asrarul Haq Majaz

sarfaroshī tamannā ab hamāre dil meñ hai

dekhnā hai zor kitnā bāzu-e-qātil meñ hai

sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai

dekhna hai zor kitna bazu-e-qatil mein hai

Bismil Azimabadi

ghar se masjid hai bahut duur chalo yuuñ kar leñ

kisī rote hue bachche ko hañsāyā jaa.e

the mosques too far so for a while

some weeping child, let us make smile

ghar se masjid hai bahut dur chalo yun kar len

kisi rote hue bachche ko hansaya jae

the mosques too far so for a while

some weeping child, let us make smile

Nida Fazli

jo tūfānoñ meñ palte rahe haiñ

vahī duniyā badalte rahe haiñ

jo tufanon mein palte ja rahe hain

wahi duniya badalte ja rahe hain

Jigar Moradabadi

baare duniyā meñ raho ġham-zada shaad raho

aisā kuchh kar ke chalo yaañ ki bahut yaad raho

bare duniya mein raho gham-zada ya shad raho

aisa kuchh kar ke chalo yan ki bahut yaad raho

Meer Taqi Meer

DhūñD ujḌe hue logoñ meñ vafā ke motī

ye ḳhazāne tujhe mumkin hai ḳharāboñ meñ mileñ

seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned

it well could be these treasures in wastelands do abound

DhunD ujDe hue logon mein wafa ke moti

ye KHazane tujhe mumkin hai KHarabon mein milen

seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned

it well could be these treasures in wastelands do abound

Ahmad Faraz

dushmanī laakh sahī ḳhatm na kiije rishta

dil mile na mile haath milāte rahiye

enmity however strong, the contact never break

hearts and minds may be apart, the hands must ever shake

dushmani lakh sahi KHatm na kije rishta

dil mile ya na mile hath milate rahiye

enmity however strong, the contact never break

hearts and minds may be apart, the hands must ever shake

Nida Fazli

sāhil ke sukūñ se kise inkār hai lekin

tūfān se laḌne meñ mazā aur kuchh hai

sahil ke sukun se kise inkar hai lekin

tufan se laDne mein maza aur hi kuchh hai

Aale Ahmad Suroor

nahīñ terā nasheman qasr-e-sultānī ke gumbad par

shāhīñ hai baserā kar pahāḌoñ chaTānoñ meñ

nahin tera nasheman qasr-e-sultani ke gumbad par

tu shahin hai basera kar pahaDon ki chaTanon mein

Allama Iqbal

log kahte haiñ badaltā hai zamāna sab ko

mard vo haiñ jo zamāne ko badal dete haiñ

log kahte hain badalta hai zamana sab ko

mard wo hain jo zamane ko badal dete hain

Akbar Allahabadi

chalā jaatā huuñ hañstā kheltā mauj-e-havādis se

agar āsāniyāñ hoñ zindagī dushvār ho jaa.e

I go laughing playing with waves of adversity

If life were to be easy, unbearable it would be

chala jata hun hansta khelta mauj-e-hawadis se

agar aasaniyan hon zindagi dushwar ho jae

I go laughing playing with waves of adversity

If life were to be easy, unbearable it would be

Asghar Gondvi

ġhulāmī meñ na kaam aatī haiñ shamshīreñ na tadbīreñ

jo ho zauq-e-yaqīñ paidā to kaT jaatī haiñ zanjīreñ

ghulami mein na kaam aati hain shamshiren na tadbiren

jo ho zauq-e-yaqin paida to kaT jati hain zanjiren

Allama Iqbal

ham parvarish-e-lauh-o-qalam karte raheñge

jo dil pe guzartī hai raqam karte raheñge

We will nourish the pen and tablet; we will tend them ever

We will write what the heart suffers; we will defend them ever

hum parwarish-e-lauh-o-qalam karte rahenge

jo dil pe guzarti hai raqam karte rahenge

We will nourish the pen and tablet; we will tend them ever

We will write what the heart suffers; we will defend them ever

Faiz Ahmad Faiz

shohrat bulandī bhī pal bhar tamāshā hai

jis Daal pe baiThe ho vo TuuT bhī saktī hai

shohrat ki bulandi bhi pal bhar ka tamasha hai

jis Dal pe baiThe ho wo TuT bhi sakti hai

Bashir Badr

apnā zamāna aap banāte haiñ ahl-e-dil

ham vo nahīñ ki jin ko zamāna banā gayā

apna zamana aap banate hain ahl-e-dil

hum wo nahin ki jin ko zamana bana gaya

Jigar Moradabadi

rāsta sochte rahne se kidhar bantā hai

sar meñ saudā ho to dīvār meñ dar bantā hai

rasta sochte rahne se kidhar banta hai

sar mein sauda ho to diwar mein dar banta hai

Jaleel 'Aali'

hayāt le ke chalo kā.enāt le ke chalo

chalo to saare zamāne ko saath le ke chalo

hayat le ke chalo kaenat le ke chalo

chalo to sare zamane ko sath le ke chalo

Makhdoom Mohiuddin

ab havā.eñ kareñgī raushnī faisla

jis diye meñ jaan hogī vo diyā rah jā.egā

the winds will now decide what happens to the light

those lamps that have the strength, will survive the night

ab hawaen hi karengi raushni ka faisla

jis diye mein jaan hogi wo diya rah jaega

the winds will now decide what happens to the light

those lamps that have the strength, will survive the night

Mahshar Badayuni

siyāh raat nahīñ letī naam Dhalne

yahī to vaqt hai sūraj tire nikalne

siyah raat nahin leti nam Dhalne ka

yahi to waqt hai suraj tere nikalne ka

Shahryar

dekh zindāñ se pare rañg-e-chaman josh-e-bahār

raqs karnā hai to phir paañv zanjīr na dekh

dekh zindan se pare rang-e-chaman josh-e-bahaar

raqs karna hai to phir panw ki zanjir na dekh

Majrooh Sultanpuri

abhī se paañv ke chhāle na dekho

abhī yaaro safar ibtidā hai

abhi se panw ke chhaale na dekho

abhi yaro safar ki ibtida hai

Ejaz Rahmani

har ek baat ko chup-chāp kyuuñ sunā jaa.e

kabhī to hausla kar ke nahīñ kahā jaa.e

har ek baat ko chup-chap kyun suna jae

kabhi to hausla kar ke nahin kaha jae

Nida Fazli

dushmanī safar ik qadam do qadam

tum bhī thak jāoge ham bhī thak jā.eñge

dushmani ka safar ek qadam do qadam

tum bhi thak jaoge hum bhi thak jaenge

Bashir Badr

saat sandūqoñ meñ bhar kar dafn kar do nafrateñ

aaj insāñ ko mohabbat zarūrat hai bahut

sat sanduqon mein bhar kar dafn kar do nafraten

aaj insan ko mohabbat ki zarurat hai bahut

Bashir Badr

ye kah ke dil ne mire hausle baḌhā.e haiñ

ġhamoñ dhuup ke aage ḳhushī ke saa.e haiñ

ye kah ke dil ne mere hausle baDhae hain

ghamon ki dhup ke aage KHushi ke sae hain

Mahirul Qadri

log jis haal meñ marne duā karte haiñ

maiñ ne us haal meñ jiine qasam khaa.ī hai

log jis haal mein marne ki dua karte hain

main ne us haal mein jine ki qasam khai hai

Ameer Qazalbash

haar ho jaatī hai jab maan liyā jaatā hai

jiit tab hotī hai jab Thaan liyā jaatā hai

haar ho jati hai jab man liya jata hai

jit tab hoti hai jab Than liya jata hai

Shakeel Azmi

tiir khāne havas hai to jigar paidā kar

sarfaroshī tamannā hai to sar paidā kar

tir khane ki hawas hai to jigar paida kar

sarfaroshi ki tamanna hai to sar paida kar

Ameer Minai

pyāso raho na dasht meñ bārish ke muntazir

maaro zamīñ pe paañv ki paanī nikal paḌe

pyaso raho na dasht mein barish ke muntazir

maro zamin pe panw ki pani nikal paDe

Iqbal Sajid

jahāñ pahuñch ke qadam Dagmagā.e haiñ sab ke

usī maqām se ab apnā rāstā hogā

jahan pahunch ke qadam Dagmagae hain sab ke

usi maqam se ab apna rasta hoga

Aabid Adeeb

Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS
Speak Now