Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Famous shayari

You must have heard

most of these shers. They may also be lying in your memory which you recall when a situation demands and when you need to recite them. These shers of proverbial nature have been put together at one place for your convenience. Enjoy.

abhī na chheḌ mohabbat ke giit ai mutrib

abhī hayāt māhaul ḳhush-gavār nahīñ

abhi na chheD mohabbat ke git ai mutrib

abhi hayat ka mahaul KHush-gawar nahin

Sahir Ludhianvi

ham jurm-e-mohabbat sazā pā.eñge tanhā

jo tujh se huī ho vo ḳhatā saath liye

hum jurm-e-mohabbat ki saza paenge tanha

jo tujh se hui ho wo KHata sath liye ja

Sahir Ludhianvi

jhukī jhukī nazar be-qarār hai ki nahīñ

dabā dabā sahī dil meñ pyaar hai ki nahīñ

jhuki jhuki si nazar be-qarar hai ki nahin

daba daba sa sahi dil mein pyar hai ki nahin

Kaifi Azmi

āgāh apnī maut se koī bashar nahīñ

sāmān sau baras hai pal ḳhabar nahīñ

the time of his death, man cannot foresee

uncertain of the morrow yet, plans for a century

aagah apni maut se koi bashar nahin

saman sau baras ka hai pal ki KHabar nahin

the time of his death, man cannot foresee

uncertain of the morrow yet, plans for a century

Hairat Allahabadi

āñkheñ na jiine deñgī tirī be-vafā mujhe

kyuuñ khiḌkiyoñ se jhāñk rahī hai qazā mujhe

aankhen na jine dengi teri be-wafa mujhe

kyun khiDkiyon se jhank rahi hai qaza mujhe

Imdad Ali Bahr

qais jañgal meñ akelā hai mujhe jaane do

ḳhuub guzregī jo mil baiTheñge dīvāne do

qais jangal mein akela hai mujhe jaane do

KHub guzregi jo mil baiThenge diwane do

Miyan dad Khan Sayyah

mire qatl ke ba.ad us ne jafā se tauba

haa.e us zūd-pashīmāñ pashīmāñ honā

After she had slain me then from torture she forswore

Alas! the one now quickly shamed was not so before

ki mere qatl ke baad us ne jafa se tauba

hae us zud-pashiman ka pashiman hona

After she had slain me then from torture she forswore

Alas! the one now quickly shamed was not so before

Mirza Ghalib

tum ko aatā hai pyaar par ġhussa

mujh ko ġhusse pe pyaar aatā hai

tum ko aata hai pyar par ghussa

mujh ko ghusse pe pyar aata hai

Ameer Minai

ham ko miTā sake ye zamāne meñ dam nahīñ

ham se zamāna ḳhud hai zamāne se ham nahīñ

hum ko miTa sake ye zamane mein dam nahin

hum se zamana KHud hai zamane se hum nahin

Jigar Moradabadi

vo aks ban ke mirī chashm-e-tar meñ rahtā hai

ajiib shaḳhs hai paanī ke ghar meñ rahtā hai

wo aks ban ke meri chashm-e-tar mein rahta hai

ajib shaKHs hai pani ke ghar mein rahta hai

Bismil Sabri

ḳhabar sun kar mire marne vo bole raqīboñ se

ḳhudā baḳhshe bahut ḳhūbiyāñ thiiñ marne vaale meñ

upon my death she stated to my rivals, if you please

may God spare the parted soul had many qualities

KHabar sun kar mere marne ki wo bole raqibon se

KHuda baKHshe bahut si KHubiyan thin marne wale mein

upon my death she stated to my rivals, if you please

may God spare the parted soul had many qualities

Dagh Dehlvi

jab bhī aatā hai mirā naam tire naam ke saath

jaane kyuuñ log mire naam se jal jaate haiñ

whenever my name happens to be linked to thee

I wonder why these people burn with jealousy

jab bhi aata hai mera nam tere nam ke sath

jaane kyun log mere nam se jal jate hain

whenever my name happens to be linked to thee

I wonder why these people burn with jealousy

Qateel Shifai

zindagī ne mujhe qabr se kam hai zamīñ

paañv phailā.ūñ to dīvār meñ sar lagtā hai

zindagi tu ne mujhe qabr se kam di hai zamin

panw phailaun to diwar mein sar lagta hai

Bashir Badr

idhar udhar na baat kar ye batā ki qāfile kyuuñ luTe

tirī rahbarī savāl hai hameñ rāhzan se ġharaz nahīñ

tu idhar udhar ki na baat kar ye bata ki qafile kyun luTe

teri rahbari ka sawal hai hamein rahzan se gharaz nahin

Shahab Jafri

har aadmī meñ hote haiñ das biis aadmī

jis ko bhī dekhnā ho ka.ī baar dekhnā

har aadmi mein hote hain das bis aadmi

jis ko bhi dekhna ho kai bar dekhna

Nida Fazli

'anīs' dam bharosā nahīñ Thahar jaao

charāġh le ke kahāñ sāmne havā ke chale

'anis' dam ka bharosa nahin Thahar jao

charagh le ke kahan samne hawa ke chale

Meer Anees

le de ke apne paas faqat ik nazar to hai

kyuuñ dekheñ zindagī ko kisī nazar se ham

le de ke apne pas faqat ek nazar to hai

kyun dekhen zindagi ko kisi ki nazar se hum

Sahir Ludhianvi

chale to paañv ke nīche kuchal ga.ī koī shai

nashe jhoñk meñ dekhā nahīñ ki duniyā hai

chale to panw ke niche kuchal gai koi shai

nashe ki jhonk mein dekha nahin ki duniya hai

Shahab Jafri

shīsha TuuTe ġhul mach jaa.e

dil TuuTe āvāz na aa.e

shisha TuTe ghul mach jae

dil TuTe aawaz na aae

Hafeez Merathi

ik lafz-e-mohabbat adnā ye fasānā hai

simTe to dil-e-āshiq phaile to zamāna hai

ek lafz-e-mohabbat ka adna ye fasana hai

simTe to dil-e-ashiq phaile to zamana hai

Jigar Moradabadi

dekhā jo khā ke tiir kamīñ-gāh taraf

apne dostoñ se mulāqāt ho ga.ī

dekha jo kha ke tir kamin-gah ki taraf

apne hi doston se mulaqat ho gai

Hafeez Jalandhari

der lagī aane meñ tum ko shukr hai phir bhī aa.e to

aas ne dil saath na chhoḌā vaise ham ghabrā.e to

Am grateful you came finally, though you were delayed

hope had not forsaken me, though must say was afraid

der lagi aane mein tum ko shukr hai phir bhi aae to

aas ne dil ka sath na chhoDa waise hum ghabrae to

Am grateful you came finally, though you were delayed

hope had not forsaken me, though must say was afraid

Andaleeb Shadani

baat saaqī na Taalī jā.egī

kar ke tauba toḌ Daalī jā.egī

the wishes of my saaqii I will not ignore

the vow of abstinence I take, will forthwith abjure

baat saqi ki na Tali jaegi

kar ke tauba toD Dali jaegi

the wishes of my saaqii I will not ignore

the vow of abstinence I take, will forthwith abjure

Jaleel Manikpuri

baat ulTī vo samajhte haiñ jo kuchh kahtā huuñ

ab pūchhā to ye kah dūñgā ki haal achchhā hai

baat ulTi wo samajhte hain jo kuchh kahta hun

ab ki puchha to ye kah dunga ki haal achchha hai

Jaleel Manikpuri

khanak jaate haiñ jab sāġhar to pahroñ kaan bajte haiñ

are tauba baḌī tauba-shikan āvāz hotī hai

khanak jate hain jab saghar to pahron kan bajte hain

are tauba baDi tauba-shikan aawaz hoti hai

Unknown

lagā rahā huuñ mazāmīn-e-nau ke phir ambār

ḳhabar karo mere ḳhirman ke ḳhoshā-chīnoñ ko

laga raha hun mazamin-e-nau ke phir ambar

KHabar karo mere KHirman ke KHosha-chinon ko

Meer Anees

hai justujū ki ḳhuub se hai ḳhūb-tar kahāñ

ab Thahartī hai dekhiye kar nazar kahāñ

hai justuju ki KHub se hai KHub-tar kahan

ab Thaharti hai dekhiye ja kar nazar kahan

Altaf Hussain Hali

hameñ bhī niiñd aa jā.egī ham bhī so jā.eñge

abhī kuchh be-qarārī hai sitāro tum to so jaao

hamein bhi nind aa jaegi hum bhi so hi jaenge

abhi kuchh be-qarari hai sitaro tum to so jao

Qateel Shifai

diyā ḳhāmosh hai lekin kisī dil to jaltā hai

chale aao jahāñ tak raushnī ma.alūm hotī hai

the lamp's extinguised but someone's heart

diya KHamosh hai lekin kisi ka dil to jalta hai

chale aao jahan tak raushni malum hoti hai

the lamp's extinguised but someone's heart

Nushur Wahidi

shabān-e-hijrāñ darāz chuuñ zulf roz-e-vaslat chū umr kotāh

sakhī piyā ko jo maiñ na dekhūñ to kaise kāTūñ añdherī ratiyāñ

shaban-e-hijran daraaz chun zulf roz-e-waslat chu umr kotah

sakhi piya ko jo main na dekhun to kaise kaTun andheri ratiyan

Ameer Khusrau

mujh se pūchhne aayā hai vafā ke ma.anī

ye tirī sāda-dilī maar na Daale mujh ko

mujh se tu puchhne aaya hai wafa ke mani

ye teri sada-dili mar na Dale mujh ko

Qateel Shifai

hamāre ghar dīvāroñ pe 'nāsir'

udāsī baal khole so rahī hai

hamare ghar ki diwaron pe 'nasir'

udasi baal khole so rahi hai

Nasir Kazmi

is sādgī pe kaun na mar jaa.e ai ḳhudā

laḌte haiñ aur haath meñ talvār bhī nahīñ

is sadgi pe kaun na mar jae ai KHuda

laDte hain aur hath mein talwar bhi nahin

Mirza Ghalib

chal saath ki hasrat dil-e-marhūm se nikle

āshiq janāza hai zarā dhuum se nikle

chal sath ki hasrat dil-e-marhum se nikle

aashiq ka janaza hai zara dhum se nikle

Fidvi Lahori

shāyad isī naam mohabbat hai 'sheftā'

ik aag hai siine ke andar lagī huī

shayad isi ka nam mohabbat hai 'shefta'

ek aag si hai sine ke andar lagi hui

Shefta Mustafa Khan

'mīr' amdan bhī koī martā hai

jaan hai to jahān hai pyāre

'mir' amdan bhi koi marta hai

jaan hai to jahan hai pyare

Meer Taqi Meer

ik baar tujhe aql ne chāhā thā bhulānā

sau baar junūñ ne tirī tasvīr dikhā

ek bar tujhe aql ne chaha tha bhulana

sau bar junun ne teri taswir dikha di

Mahirul Qadri

na chheḌ ai nik.hat-e-bād-e-bahārī raah lag apnī

tujhe aTkheliyāñ sūjhī haiñ ham be-zār baiThe haiñ

na chheD ai nikhat-e-baad-e-bahaari rah lag apni

tujhe aTkheliyan sujhi hain hum be-zar baiThe hain

Insha Allah Khan Insha

har nafas umr-e-guzishta hai mayyat 'fānī'

zindagī naam hai mar mar ke jiye jaane

har nafas umr-e-guzishta ki hai mayyat 'fani'

zindagi nam hai mar mar ke jiye jaane ka

Fani Badayuni

musāfir haiñ ham bhī musāfir ho tum bhī

kisī moḌ par phir mulāqāt hogī

musafir hain hum bhi musafir ho tum bhi

kisi moD par phir mulaqat hogi

Bashir Badr

kaun aa.egā yahāñ koī na aayā hogā

merā darvāza havāoñ ne hilāyā hogā

kaun aaega yahan koi na aaya hoga

mera darwaza hawaon ne hilaya hoga

Kaif Bhopali

is tarah zindagī ne diyā hai hamārā saath

jaise koī nibāh rahā ho raqīb se

is tarah zindagi ne diya hai hamara sath

jaise koi nibah raha ho raqib se

Sahir Ludhianvi

jab huā zikr zamāne meñ mohabbat 'shakīl'

mujh ko apne dil-e-nākām pe ronā aayā

Whenever talk of happiness I hear

My failure and frustration makes me weep

jab hua zikr zamane mein mohabbat ka 'shakil'

mujh ko apne dil-e-nakaam pe rona aaya

Whenever talk of happiness I hear

My failure and frustration makes me weep

Shakeel Badayuni

ai sanam vasl tadbīroñ se kyā hotā hai

vahī hotā hai jo manzūr-e-ḳhudā hotā hai

ai sanam wasl ki tadbiron se kya hota hai

wahi hota hai jo manzur-e-KHuda hota hai

Mirza Raza Barq

jab lageñ zaḳhm to qātil ko duā jaa.e

hai yahī rasm to ye rasm uThā jaa.e

jab lagen zaKHm to qatil ko dua di jae

hai yahi rasm to ye rasm uTha di jae

Jan Nisar Akhtar

ulTī ho ga.iiñ sab tadbīreñ kuchh na davā ne kaam kiyā

dekhā is bīmāri-e-dil ne āḳhir kaam tamām kiyā

Stratagems all came apart, no cure could render remedy

it was this ailment of my heart, that finished me off finally

ulTi ho gain sab tadbiren kuchh na dawa ne kaam kiya

dekha is bimari-e-dil ne aaKHir kaam tamam kiya

Stratagems all came apart, no cure could render remedy

it was this ailment of my heart, that finished me off finally

Meer Taqi Meer

hai mashq-e-suḳhan jaarī chakkī mashaqqat bhī

ik turfa tamāshā hai 'hasrat' tabī.at bhī

hai mashq-e-suKHan jari chakki ki mashaqqat bhi

ek turfa tamasha hai 'hasrat' ki tabiat bhi

Hasrat Mohani

ai tā.ir-e-lāhautī us rizq se maut achchhī

jis rizq se aatī ho parvāz meñ kotāhī

ai tair-e-lahauti us rizq se maut achchhi

jis rizq se aati ho parwaz mein kotahi

Allama Iqbal

barbādiyoñ sog manānā fuzūl thā

barbādiyoñ jashn manātā chalā gayā

barbaadiyon ka sog manana fuzul tha

barbaadiyon ka jashn manata chala gaya

Sahir Ludhianvi

vo afsāna jise anjām tak laanā na ho mumkin

use ik ḳhūb-sūrat moḌ de kar chhoḌnā achchhā

wo afsana jise anjam tak lana na ho mumkin

use ek KHub-surat moD de kar chhoDna achchha

Sahir Ludhianvi

Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS
Speak Now