aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
mohabbat meñ nahīñ hai farq jiine aur marne kā
usī ko dekh kar jiite haiñ jis kāfir pe dam nikle
In love there is no difference 'tween life and death do know
The very one for whom I die, life too does bestow
mohabbat mein nahin hai farq jine aur marne ka
usi ko dekh kar jite hain jis kafir pe dam nikle
karūñgā kyā jo mohabbat meñ ho gayā nākām
mujhe to aur koī kaam bhī nahīñ aatā
What will I do in love / if I don't succeed
I know no other task, I have to concede
karunga kya jo mohabbat mein ho gaya nakaam
mujhe to aur koi kaam bhi nahin aata
ik lafz-e-mohabbat kā adnā ye fasānā hai
simTe to dil-e-āshiq phaile to zamāna hai
ek lafz-e-mohabbat ka adna ye fasana hai
simTe to dil-e-ashiq phaile to zamana hai
ishq nāzuk-mizāj hai behad
aql kā bojh uThā nahīñ saktā
ishq nazuk-mizaj hai behad
aql ka bojh uTha nahin sakta
gar baazī ishq kī baazī hai jo chāho lagā do Dar kaisā
gar jiit ga.e to kyā kahnā haare bhī to baazī maat nahīñ
If it be Love's wager, bet what you wish, why wait?
If you win it's wonderful, loss too is no check-mate
gar bazi ishq ki bazi hai jo chaho laga do Dar kaisa
gar jit gae to kya kahna haare bhi to bazi mat nahin
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books