aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "khaak-e-dar-e-'miir'"
مجھ کو خاک در مے خانہ بنایا ہوتاپھر اسی خاک سے پیمانہ بنایا ہوتا
ہم نے خاک در محبوب جو چہرے پہ ملیقصۂ درد چھڑا بات سے پھر بات چلی
ردائے لفظ چڑھاتا ہوں تربت دل پرغزل کو خاک در میرؔ کرتا رہتا ہوں
کتاب سبز و در داستان بند کیےوہ آنکھ سو گئی خوابوں کو ارجمند کیے
شریک محفل دار و رسن کچھ اور بھی ہیںستم گرو ابھی اہل کفن کچھ اور بھی ہیں
کیا خبر اس کی حقیقت سے تجھے اے زاہدسو تجلی کا محل ہے در کاشانۂ عشق
ہر قدم مرحلۂ دار و صلیب آج بھی ہےجو کبھی تھا وہی انساں کا نصیب آج بھی ہے
شرط دیوار و در و بام اٹھا دی ہے تو کیاقید پھر قید ہے زنجیر بڑھا دی ہے تو کیا
روایات دار و رسن چھوڑ آئےہم اک عشق کا بانکپن چھوڑ آئے
آتی نہیں ہے منزل دار و رسن ابھیپھر بھی چلا ہوں باندھ کے سر سے کفن ابھی
جو آنکھیں ترے خاک در سے ہیں روشنملایا ہے شاید ممیرا زیادہ
زباں پر شکوۂ دار و رسن لایا نہیں جاتاجو اپنا حال ہے دنیا کو دکھلایا نہیں جاتا
میں راہ دار و رسن سے گزر گیا کیسےقبول مسلک منصور کر گیا کیسے
دل میں ہر وقت خیال در جانانہ ہےیعنی کعبے کے مقدر میں صنم خانہ ہے
اپنے منصوروں کو اس دور نے پوچھا بھی نہیںپڑ گیا رخنہ صف دار و رسن میں ایسا
ہے کیا سنگ در جاناں اسی کا دل سمجھتا ہےجو دیوانہ تری چوکھٹ کو مستقبل سمجھتا ہے
پھر سر دار وفا رسم یہ ڈالی جائےگل ہو اک شمع تو اک اور جلا لی جائے
ہے در و بست معانی ان سےملکہ لفظوں کی پہچان میں رکھ
پست رکھو اپنی آوازوں کو ورنہ دور تکبات گھر کی رخنۂ دیوار و در لے جائے گا
ہے دار و مدار رنج و سکوں اس دل کا ان کی مرضی پرجس وقت ذرا ہنس ہنس کے ملے ہم حال سنانا بھول گئے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books