aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "ناف"
نہیں معلوم زریونؔ اب تمہاری عمر کیا ہوگیوہ کن خوابوں سے جانے آشنا نا آشنا ہوگی
مجھ سے پہلی سی محبت مری محبوب نہ مانگمیں نے سمجھا تھا کہ تو ہے تو درخشاں ہے حیات
نہ یہ کہ حسن تام ہونہ دیکھنے میں عام سی
اپنے بچے کے دل کا دھڑکنا سنوناف کے اس طرف
میری ناف کے نیچےبہت نیچے۔۔۔
دبوچ لیتی ہوںتمہاری ناف کے گڑھے میں
اپنی زبانمرے ماتھے سے مری ناک کی سیدھ پر
کہ انہیں،اپنی ناف کے نیچے سرسراہٹ کا احساس
جسے تمہاری ہنسی تمہارے مکار دلاور تمہاری دھوکے باز ناف میں انڈیل سکوں!
حسب نسب ہے نہ تاریخ و جائے پیدائشکہاں سے آیا تھا مذہب نہ ولدیت معلوم
اترا تھااس کی سنہری ناف کا پیالہ
ارج میںتیرے نام کا سکہ ڈھلتا ہے
مسکرانے کی کوشش کرتا تھااس کی ناف کے آس پاس
گیلی ریت پہ دھوپ نے اپنا نام لکھامٹھی میں مچھلی کا آنسو سوکھ گیا
اس کی شاخوں اس کے پتوں سے لپٹ کرنہ جانے کیا ڈھونڈتا رہتا ہے
پگھلتے لمحوں کے ہاتھوں میں روشنی کا مآلخلاف کی ناف سے رہ رہ کے سر اٹھاتے سوال
غضب ہے اس کو کوئی شادماں نہ دیکھ سکازمیں نہ دیکھ سکی آسماں نہ دیکھ سکا
ناف کٹتی ہے زخم جلتا ہےخوف دھڑکن کے ساتھ چلتا ہے
بدی بھری یہ بوریاںنہ جانے کون موڑ تک
اک گہرا سا ناف پیالہ
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books