aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "bedardi-e-haalaat"
رستگار از پنجۂ بے دردیٔ لیل و نہاربند آنکھوں کے نگر میں
زیر لبشرح بیدردیٔ ایام کی تمہید لیے
لیکن اے مرکز تہذیب و تمدن مجھ کویوں کوئی فکر و غم تلخئ حالات نہیں
دل میں اک وقت طرب ناک کا ارمان لیےخود کو یوں وقف غم و گردش حالات نہ کر
کہ جیسے ایک دوسرے کو بچانا ہو ہمیںگردش حالات سے
پھر ہم سے تقاضا ہے تری شوخ نظر کاتاریکئ حالات کی بنیاد ہلا دیں
تری مشروط توجہ مری پابند نظرجبر حالات کا احساس جگا دیتی ہیں
مرحلہ گردش حالات کے روز و شب کامرحلہ الجھے خیالات کے روز و شب کا
سنگ حالات سے چور ہےپھر بھی نور تمنا سے معمور ہے
مسافت کی اڑچنوہی وقت و حالات کی بندشیں
تیز رفتار گردش حالاتاور آہستگیٔ عمر رواں
شرح حالات الگ عمر کا آہنگ سواپہلے ہی راہ میں حائل ہے خلیج اقدار
رقص کے دن پہ چڑھی گردش حالات کی دھوپرقص بے خود میں مرا شوق جنوں شامل ہے
ہنس ہنس کے پی لیے غم دوراں کے تلخ جامیوں سازگار گردش حالات ہو گئی
اک طرف گردش حالات زمانہ ہے مرےاک طرف تیرا یہ اصرار کہ خوش رہنا ہے
چپ رہتا مگر سوچتا تھا دل میں یہ اکثرکیا جانیے کب تک رہے یہ صورت حالات
مجھے یک رنگئ حالات سے نفرت ٹھہریدرد پیہم کی جواں رات کہاں تک دو گی
وقت و حالات نےاگلی پچھلی روایات نے
نا فریدہ ہے یہ دنیا مگر اک خاکہ ہےخیر و شر ہوں گے مگر صورت حالات جدا
کسی کو درد میں دیکھے تو دل میں درد پیدا ہوکسی مجبوریٔ حالت پہ آہ سرد پیدا ہو
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books