aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "mizraab-e-alam"
چھیڑتی ہے جسے مضراب المساز فطرت کا وہی تار ہوں میں
یہ ممکن ہے کہ قوموں کو مٹا دے گردش عالممگر کوئی مٹا سکتا نہیں اردو کی عظمت کو
باغ عالم کے تازہ شگفتہ گلوبے نیازانہ مہکا کرو خوش رہو
مسلمانان عالم پریہی کچھ سوچ کر یارو
آرزو میں تیری اے گل پوش شہزادی نہ پوچھکیسے عالم تاب سرداروں کے سر جاتے رہے
بے زباں مضراب و تار و بانس و برگڈھول مردنگ
ساز و مضراب و نغمگی لے کرمسکرانے لگے گل و گلزار
دھیان کے کہرے میں لپٹیگنگناتی ہیں مگر مضراب آئندہ سفر کے
تیرا کیا ہوگا مرے تار نفستیرا کیا ہوگا اے مضراب جنوں
حسن ایک شاخ بے ثمرمضراب جاں سوز فغاں
تو جس کی سعی سے تاباں ہے کوکب تقدیرفروغ عالم امکاں نہیں تو کچھ بھی نہیں
تری نظر کی شعاعوں میں کھو بھی سکتی تھیعجب نہ تھا کہ میں بیگانۂ الم ہو کر
پڑھنے والوں کے ناموہ جو اصحاب طبل و علم
جس منزل پر انکار درون ذات الماحساس بد دور ہو جائے گا
میں محو مدارات عالماور تم کو ذوق تماشا تھا
یہ اشیائے نظام عالمبس کہ اک خوف ہے پہلو میں مرے
اب نہ دہرا فسانہ ہائے الماپنی قسمت پہ سوگوار نہ ہو
کہ یہ سلسلۂ کرب و الم ختم تو ہواور ہو جائے جنوں آوارہ
بلاؤں کس کونزول رنج و الم کی ایسی قضائیں دامن کو کھینچتی ہیں
تخیل آدمی کا جب نئی تشکیل پاتا ہےنظام بزم عالم میں تغیر ہوتا جاتا ہے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books