aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "shaffaaf"
کس طرح عارض محبوب کا شفاف بلوریک بیک بادۂ احمر سے دہک جاتا ہے
یا چاندنی راتوں کی شفاف فضاؤں میں
دور ساحل پہ وہ شفاف مکانوں کی قطارسرسراتے ہوئے پردوں میں سمٹتے گل زار
مگر شفاف پردے تصوف کے ہیںمجھے کس طرح سے چھپائیں گے
سفید اور شفاف کپڑے پہن کرمرے پاس آتی تھی اک حور بن کر
حسین چہرے شفاف پاؤںسفید رانیں دراز زلفیں
سنائی دینے لگی جگمگاتے سینوں میںدلوں کے نازک و شفاف آبگینوں میں
مریم ہے تو پاکیزہ و شفاف ہیں اعمالبن جائے زلیخا تو حیا کو کرے پامال
چاند تارے تو کہاں اب کوئی جگنو بھی نہیںکتنا شفاف اندھیرا نظر آتا ہے مجھے
نوجوانوں کے شفاف چہروں پہجنگل اگائے گئے
میں نے تیرے پہاڑوں کی ٹھنڈی ہوا کھائی ہےتیری شفاف جھیلوں کا پانی پیا ہے
میں چاہتا ہوںوہ دن بے حد شفاف ہو
رک گیا اس دم بہتا دریادور تلک شفاف ہے صحرا
گلوں سے بھرنے لگے ایشیا کے لالہ زاروہ دیکھو ہو گئے یورپ کے آسماں شفاف
محبت کے کسی شفاف لمحے کا منور جسممری بے کراں تنہائیوں میں
کہ ہم شفاف ہیںشفافیاں ہی چاہتے ہیں
کاش اس کی شفاف جبیں پررنج و الم کی گرد نہ چھائے
شفاف نہریںبل کھانے والی
کون پڑھ پائے گا تحریر جبین شفافکس کو مل سکتا ہے بے وجہ تغافل کا جواز
پرندے پیاس میں ڈوبے ہیں اور پانی نہیں پیتےکہ دریاؤں کی شریانوں میں اب شفاف پانی کی جگہ آلودگی کا زہر ہے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books