aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
kisī ko ghar se nikalte hī mil ga.ī manzil
koī hamārī tarah umr bhar safar meñ rahā
kisi ko ghar se nikalte hi mil gai manzil
koi hamari tarah umr bhar safar mein raha
na ham-safar na kisī ham-nashīñ se niklegā
hamāre paañv kā kāñTā hamīñ se niklegā
na ham-safar na kisi ham-nashin se niklega
hamare panw ka kanTa hamin se niklega
zindagī yuuñ huī basar tanhā
qāfila saath aur safar tanhā
TRANSLATION
The life was thus spent, alone,
Despite the caravan, journey, alone.
Sagar Akbarabadi
zindagi yun hui basar tanha
qafila sath aur safar tanha
apnī marzī se kahāñ apne safar ke ham haiñ
ruḳh havāoñ kā jidhar kā hai udhar ke ham haiñ
apni marzi se kahan apne safar ke hum hain
ruKH hawaon ka jidhar ka hai udhar ke hum hain
jidhar jaate haiñ sab jaanā udhar achchhā nahīñ lagtā
mujhe pāmāl rastoñ kā safar achchhā nahīñ lagtā
jidhar jate hain sab jaana udhar achchha nahin lagta
mujhe pamal raston ka safar achchha nahin lagta
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books