aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "ترجمہ"
کسی صحیفے کی تفسیر ترجمہ ترا جسمکسی قدیم قلم سے لکھا ہوا ترا اسم
میں نے جب پوچھا کہ روشن چاند سے بڑھ کر ہے کیاناز سے بولا وہ بت چہرہ مرا چہرہ مرا
پھر یہی تاریخ ہندی ترجمہ ہو کر چھپیغیر ملکوں میں بھی اس تالیف کا ہے احترام
رات خوشبو کا ترجمہ کرکےمیں نے قرطاس ساز پر رکھا
تو راز کن فکاں ہے اپنی آنکھوں پر عیاں ہو جاخودی کا رازداں ہو جا خدا کا ترجماں ہو جا
جوشؔ و فراقؔ و پنتؔ ہیںتیرے ادب کے ترجماں
نعرہ زن جوشؔ کا خروش اس میںجوش کی ترجمان ہے اردو
زباں کو ترجمان غم بناؤں کس طرح کیفیؔمیں برگ گل سے انگارے اٹھاؤں کس طرح کیفیؔ
عزت سخنوران ادب کی اسی ہےشاعرؔ بھی ترجمان ہے اردو زبان کا
ہزار غزلوں کا ترجماں ہےوہ اس کا چہرہ تو شاعری ہے
مرا شعر اخلاص کا ترجماں ہےمری شاعری دوست داروں کی دنیا
یہ راز بھی اپنی ترجماں بھیریاست حسن و عشق کی ہیں
محبت کے دن اور وہ فرقت کی راتیںدعائیں تھیں جب ترجمان محبت
واللہ کیا زباں ہے اردو زباں ہماریفطرت کی ترجماں ہے اردو زباں ہماری
ہر اک تحریک اس کی ترجمان جذب کامل ہےکہ ہر آہنگ اردو ہمنوائے بربط دل ہے
ترجمان دل جمہور ادیب و فنکاران کے افکار توانا ہیں تخیل بیدار
اصول محبت کے ہم ترجماںخلوص و محبت کے ہم پاسباں
راز دان زندگی اے ترجمان زندگیہے ترا ہر لفظ زندہ داستان زندگی
وہ دھڑکنیں خامشی ہی جن کے خروش پنہاں کی ترجماں تھیوہ نغمگی جو خموشیوں کے سیاہ زنداں میں پر فشاں تھی
اپنے کانوں سے دلوں کے ترجماں الفاظ کاصورت گویا سے بڑھ کر ہے سخن انداز کا
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books