aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "हुस्न-ए-काफ़िर"
آئینوں میں حسن شکستہ دیکھ رہی ہےکتنے چہرے ٹوٹے ٹوٹے
ہم تو اس شہر میں تنہا ہیں، ہمیں سے بولےکون اس حسن کو دیکھے گا یہ اس سے پوچھو
نہ یہ کہ حسن تام ہونہ دیکھنے میں عام سی
صدا دو انجم افلاک رقص فرمائیںبتان کافر و سفاک رقص فرمائیں
الفت بتوں سے اور عقیدت خدا سے ہےہے درمیان کافر و مومن مرا مقام
ہر چند ہے آگہی کی زد میںیہ حسن گل و مہ و ستارہ
حسن خود آرا و خود بیں کی دل آرائی پہعشق مخمور کی جاں سوزی و تنہائی پہ
حسن قبول
اس بت کافر کی کششاپنے مرنے کی تمنا ہے کہ جینے کی خلش
گولکنڈہ حسن تہذیب و تمدن کا دیارعظمت افسانۂ ہستی کی زندہ یادگار
اور تسکیں نہ ہو پھر حسن خود آرا کو کبھی
دہکتی آگ بھی تیار رکھی ہے۔۔۔ دل کافرمیں اس کی مہربانی اور رحمت کا تصور بھی
ترے جمال سے اے آفتاب ننکانہنکھر نکھر گیا حسن شعور رندانہ
میرؔ نے دل کی دھڑکن دی اقبالؔ نے فکر کا نور دیاغالبؔ نے آغوش کو اس کی حسن قریب و دور دیا
پرتو حسن دلآرام لیےپھر ترے دھیان میں بیٹھا ہوں
اک نگار ناز کی پھرنے لگیں آنکھیں مجازؔاک بت کافر کا دل درد آشنا ہونے لگا
خوش دلی مہربانیاں شفقتحسن شبنم مزاجیاں نکہت
تیرا مسکن ارض دلی رشک حسن کوہ قافچاند سورج روز تیرے گرد کرتے ہیں طواف
حسن اشجار کے متوالوں کوحسن انساں نظر آتا ہی نہیں
سنتا ہے حسن شمس و قمر دیکھتا نہیںیعنی نظام شام و سحر دیکھتا نہیں
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books