aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "aaqilo.n"
تم اپنے عقیدوں کے نیزےہر دل میں اتارے جاتے ہو
ان اسیروں کے نامجن کے سینوں میں فردا کے شب تاب گوہر
یہ زر کی جنگ ہے نہ زمینوں کی جنگ ہےیہ جنگ ہے بقا کے اصولوں کے واسطے
اپنی بے کار تمناؤں پہ شرمندہ ہوںاپنی بے سود امیدوں پہ ندامت ہے مجھے
یہ فصل امیدوں کی ہم دماس بار بھی غارت جائے گی
محبت امیروں کی بازیحسن اپنے دیوار و در پر نظر کر
دل میں ناکام امیدوں کے بسیرے پائےروشنی لینے کو نکلا تو اندھیرے پائے
راتیں سہنا اور اپنے خوابوں میں رہناخوابوں کو بہکانے والے دن کے اجالوں سے اچھا ہے
مانا کہ اجالوں نے تمہیں داغ دئے تھےبے رات ڈھلے شمع بجھاتا نہیں کوئی
سوچنا اپنے عقیدوں اور یقینوں سے نکل کر سوچنا بھی جرم ہےآسماں در آسماں اسرار کی پرتیں ہٹا کر جھانکنا بھی جرم ہے
بے رحم زمانے کو اب چھوڑ رہے ہیں ہمبے درد عزیزوں سے منہ موڑ رہے ہیں ہم
میں نے کوزوں کے چہرے اتارےیہ سب لوگ اپنے اسیروں میں ہیں
انہی سے قتل عام ہوا آشاؤں کاانہی سے ویراں امیدوں کا گلشن ہے
یہ کاکلوں کی تاب ہے یہ عارضوں کا رنگجس طرح جھٹپٹے میں شب و روز کی ترنگ
اپنے مجبور عزیزوں کو تکا کرتی ہیںیہ کتابیں بھی مرا ساتھ نہیں دیتیں آج
عقل نے ایک دن یہ دل سے کہابھولے بھٹکے کی رہنما ہوں میں
کیسے بجھتے ہوئے اجالوں میںدور تک دھول ہی دھول اڑتی ہے!
چند اک کو یاد ہے کوئی اس کی ادائے خاصدو اک نگاہیں چند عزیزوں کے پاس ہیں
ریڈیو نے دس بجے شب کے خبر دی عید کیعالموں نے رات بھر اس نیوز کی تردید کی
تو ہے سہارا غمگینوں کاتو ہے اکیلوں کا رکھوالا
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books