aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "murtasim"
مرتسم ہیں مری شاخوں پہ مری یاد کے چاندمیں ہنوز اپنے خیالات کی زنجیر میں ہوں
سنہرا پرندہجو دیوار پر مرتسم
وہ جو سرکشی کا ہو مرتکباسے قمچیوں سے زبوں کرو
ذرا سی عمر میں کرتے ہوں مجھ کو متأثرمحلے ٹولے کے گمنام آدمیوں کے
وہ میری پہلی محبت تھیجس کی آنکھیں دیکھ متأثر ہو جاتے تھے ہرن
یہ تلاش متصل شمع جہاں افروز ہےتوسن ادراک انساں کو خرام آموز ہے
تو نے ترکوں کو دکھائی ہے صراط مستقیمپھونک ڈالے ہیں تعصب کے حجابات قدیم
کہ راماین میں ویسا غم زدہ کردار کوئی بھی نہیں ملتامیں اس کردار سے خاصا متأثر ہوں
وہ سب مراسم کہ جن کو میں نےتمہاری قربت میں توڑ ڈالا
اگر خوشبو ہواؤں سے مراسم منقطع کر لےتو خود میں ڈوب کر بے جان ہو جائے
چند آنکھیں سوچ میں ڈوبی ہوئیںمرتکز اخبار کے صفحات پر
وہ چلاتا ہے دفتر شادیدوست ایسا بھی اک ہمارا ہے
ادھر سے منتظم اک سوچ اور بچار میں ہےاسے خبر ہے کہ شاعر کس انتظار میں ہے
بہت متأثر ہوتے ہیں ان سےان جیسا ہونا چاہتے ہیں
مراسم دلوں کےبے نام منزلوں کے
ہتھیاروں کی مدد سے متأثر نہیں کیے جا سکتےشاعری ایک معجزہ ہے
اس کی جلتی ہوئی منتقم سرخ آنکھوں میںصدیوں کے سوگ
یونہی میرے لبوں سے متصل رکھوابھی اس وقت تک تھامے رہو
کئی ظاہروں، کئی باطنوں کے بدلتے روپ میں منقسممجھے کر گئیں
اس الہامی شے کو اس پاک جذبے کو پاک رہنے دواور یاد رکھو توہین محبت کے مرتکب
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books