aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "raunaq-e-baam-o-dar"
کھلا ہے ہر ایک راز مجھ پر اب اس کھنڈر کاطلسم ٹوٹا ہے بام و در کا
بام و در چپ سادھ چکے ہیںطاق میں اک مٹی کا دیا اندھیاروں سے باتیں کرتا ہے
کچے آنگن کا وہ گھر وہ بام و درگاؤں کی پگڈنڈیاں وہ رہ گزر
بام و در خامشی کے بوجھ سے چورآسمانوں سے جوئے درد رواں
برسوں سے یہ بام و در کہ جن پرمہکی ہوئی صبح کے ہیں بوسے
دل سلگ اٹھتا ہے اپنے بام و در کو دیکھ کرپھیلنے لگتی ہیں جب بھی شام کی پرچھائیاں
لاہور پر کمال ترے بام و در کی خیر
یہ بڑا چاند چمکتا ہوا چہرہ کھولےبیٹھا رہتا ہے سر بام شبستاں شب کو
سکوت بام و در چھو کرمحبت کا یقیں کیسے دلائے گی
جو اندھیروں کی پپڑی جمی تھی لب بام و دروہ اترنے کو ہے
مٹا دومنقش در و بام کے جگمگاتے
اجنبی بام و دراجنبی راستے
بام و درمحل
اترتی جاتی ہے بام و در حیات سے دھوپبچھڑتے جاتے ہیں ایک ایک کر کے یار مرے
بام و در خاموشآسماں پر نہیں کوئی تارہ
سونا سونا ہے گھربے اثر بام و در
میرے وطن کے بام و دریہ روشنیوں کے نگر
مرے سامنے وہی راستےوہی بام و در
کسی نگر کے بام و دررہیں گے یاد عمر بھر
اور میں چپ رہامیرے بازار کوچے مرے بام و در
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books