aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "uqaab"
نا توانوں کے نوالوں پہ جھپٹتے ہیں عقاببازو تولے ہوئے منڈلاتے ہوئے آتے ہیں
بہت دھیمے سروں میں گنگناتی ہےچمکتے زرد پھولوں سے لدی ننھی پہاڑی کے عقب میں
عقاب کے پنجہ ہائے خونیںکی طرح آنکھوں پہ آ رہے ہیں
گنوا کے جسم وہ فرصت سے آئی میرے پاسسسک سسک کے سنایا تھی کس عذاب میں ماں
چيونٹي ميں پائمال و خوار و پريشان و دردمند
نہ عاشقی جنون کیکہ زندگی عذاب ہو
رنگ خوشبو فلک پیمائی کے نئے اندازکرم خوردہ میز کے عقب میں بوڑھا شاعر
چڑیوں کی طرح دانے پہ گرتا ہے کس لیےپرواز رکھ بلند کہ تو بن سکے عقاب
لیکن میرا غصہ کس شیر کے بدن میں جھرجھراتا ہے؟میری آگ کس عقاب کی آنکھوں میں کپکپاتی ہے؟
دن عقاب کی چونچ سے گرااور سورج مکھی کا باغ کیوں نہ بن سکا
کون سا تو عقاب اور شاہین ہےمنہ لگانا تجھے میری توہین ہے
طوفان باد و باراں میںسینٹورس کے عقب میں
فارورڈ جاتا ہوں میں گگلی اٹھانے کے لئےعقب میں اپنے مگر وکٹیں گری پاتا ہوں میں
باز کبوتر کوا چڑیاہاتھی اونٹ عقاب اور شکرا
مرے عقب میں چپ کھڑی ہے اک محافظوں کی صفہجوم ہٹ نہیں رہا
اور اس کے عقب سےاس زرد شکل کی ہم شبیہ
آج عقب میںچھپے ہوئے گرداب دیکھتے ہیں
اس خیاباں کے عقب میںوہ جو پر اسرار دنیائیں بسی ہیں
کہیں خونی دروازے کے عقب سےتو کہیں دھولہ کنواں کے فلائی اوور پر
آسمان میں کوئی عقاب چھپا ہےجو ہماری زندگیوں کے چوزے اچک رہا ہے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books