aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
mohabbat kī to koī had, koī sarhad nahīñ hotī
hamāre darmiyāñ ye fāsle, kaise nikal aa.e
mohabbat ki to koi had, koi sarhad nahin hoti
hamare darmiyan ye fasle, kaise nikal aae
umr-e-darāz maañg ke laa.ī thī chaar din
do aarzū meñ kaT ga.e do intizār meñ
a long life, four days in all, I did negotiate
two were spent in hope and two were spent in wait
umr-e-daraaz mang ke lai thi chaar din
do aarzu mein kaT gae do intizar mein
surḳh-rū hotā hai insāñ Thokareñ khāne ke ba.ad
rañg laatī hai hinā patthar pe pis jaane ke ba.ad
surKH-ru hota hai insan Thokaren khane ke baad
rang lati hai hina patthar pe pis jaane ke baad
rone vaale tujhe rone kā salīqa hī nahīñ
ashk piine ke liye haiñ ki bahāne ke liye
rone wale tujhe rone ka saliqa hi nahin
ashk pine ke liye hain ki bahane ke liye
kah rahā hai shor-e-dariyā se samundar kā sukūt
jis kā jitnā zarf hai utnā hī vo ḳhāmosh hai
the river's raging is advised by the tranquil sea
the greater power you possess, the quieter you be
kah raha hai shor-e-dariya se samundar ka sukut
jis ka jitna zarf hai utna hi wo KHamosh hai
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books