Hafeez Hoshiarpuri's Photo'

Hafeez Hoshiarpuri

1912 - 1973

Popular poet famous for his widely-sung ghazal "mohabbat karne wale kam na honge, teri mahfil mein lekin ham na honge".

Popular poet famous for his widely-sung ghazal "mohabbat karne wale kam na honge, teri mahfil mein lekin ham na honge".

dostī aam hai lekin ai dost

dost miltā hai baḌī mushkil se

friendship is commonplace my dear

but friends are hard to find I fear

dosti aam hai lekin ai dost

dost milta hai baDi mushkil se

friendship is commonplace my dear

but friends are hard to find I fear

mohabbat karne vaale kam na hoñge

tirī mahfil meñ lekin ham na hoñge

those that love you will not shrink

But I will be gone I think

mohabbat karne wale kam na honge

teri mahfil mein lekin hum na honge

those that love you will not shrink

But I will be gone I think

dil se aatī hai baat lab pe 'hafīz'

baat dil meñ kahāñ se aatī hai

dil se aati hai baat lab pe 'hafiz'

baat dil mein kahan se aati hai

tamām umr tirā intizār ham ne kiyā

is intizār meñ kis kis se pyaar ham ne kiyā

tamam umr tera intizar hum ne kiya

is intizar mein kis kis se pyar hum ne kiya

duniyā meñ haiñ kaam bahut

mujh ko itnā yaad na aa

duniya mein hain kaam bahut

mujh ko itna yaad na aa

agar ittifāqan mil bhī jaa.e

tirī furqat ke sadme kam na hoñge

even if perchance we meet

my ache for you will not deplete

agar tu ittifaqan mil bhi jae

teri furqat ke sadme kam na honge

even if perchance we meet

my ache for you will not deplete

jab kabhī ham ne kiyā ishq pashemān hue

zindagī hai to abhī aur pashemāñ hoñge

jab kabhi hum ne kiya ishq pasheman hue

zindagi hai to abhi aur pasheman honge

zamāne bhar ke ġham ik tirā ġham

ye ġham hogā to kitne ġham na hoñge

your sorrow or a world of pain

if this be there none will remain

zamane bhar ke gham ya ek tera gham

ye gham hoga to kitne gham na honge

your sorrow or a world of pain

if this be there none will remain

tire jaate ye aalam hai jaise

tujhe dekhe zamāna ho gayā hai

tere jate hi ye aalam hai jaise

tujhe dekhe zamana ho gaya hai

tirī talāsh hai tujh se ijtināb hai ye

ki rose ek na.e rāste pe chalte haiñ

teri talash hai ya tujh se ijtinab hai ye

ki rose ek nae raste pe chalte hain

kahīñ ye tark-e-mohabbat ibtidā to nahīñ

vo mujh ko yaad kabhī is qadar nahīñ aa.e

kahin ye tark-e-mohabbat ki ibtida to nahin

wo mujh ko yaad kabhi is qadar nahin aae

ġham-e-zamāna tirī zulmateñ kyā kam thiiñ

ki baḌh chale haiñ ab in gesuoñ ke bhī saa.e

gham-e-zamana teri zulmaten hi kya kam thin

ki baDh chale hain ab in gesuon ke bhi sae

dil meñ ik shor uThā thā kabhī

phir ye hañgāma umr bhar rahā

dil mein ek shor sa uTha tha kabhi

phir ye hangama umr bhar hi raha

tamām umr kiyā ham ne intizār-e-bahār

bahār aa.ī to sharminda haiñ bahār se ham

tamam umr kiya hum ne intizar-e-bahaar

bahaar aai to sharminda hain bahaar se hum

ab yahī mere mashāġhil rah ga.e

sochnā aur jānib-e-dar dekhnā

ab yahi mere mashaghil rah gae

sochna aur jaanib-e-dar dekhna

ham ko manzil ne bhī gumrāh kiyā

rāste nikle ka.ī manzil se

hum ko manzil ne bhi gumrah kiya

raste nikle kai manzil se

tirī talāsh meñ jab ham kabhī nikalte haiñ

ik ajnabī tarah rāste badalte haiñ

teri talash mein jab hum kabhi nikalte hain

ek ajnabi ki tarah raste badalte hain

ye dilkashī kahāñ mirī shām-o-sahar meñ thī

duniyā tirī nazar badaulat nazar meñ hai

ye dilkashi kahan meri sham-o-sahar mein thi

duniya teri nazar ki badaulat nazar mein hai

ye tamīz-e-ishq-o-havas nahīñ hai haqīqatoñ se gurez hai

jinheñ ishq se sarokār hai vo zarūr ahl-e-havas bhī haiñ

ye tamiz-e-ishq-o-hawas nahin hai haqiqaton se gurez hai

jinhen ishq se sarokar hai wo zarur ahl-e-hawas bhi hain

ġham-e-zindagānī ke sab silsile

bil-āḳhir ġham-e-ishq se mile

gham-e-zindagani ke sab silsile

bil-aKHir gham-e-ishq se ja mile

nazar se hadd-e-nazar tak tamām tārīkī

ye ehtimām hai ik va.ada-e-sahar ke liye

nazar se hadd-e-nazar tak tamam tariki

ye ehtimam hai ek wada-e-sahar ke liye