aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
ishq se tabī.at ne ziist kā mazā paayā
dard kī davā paa.ī dard-e-be-davā paayā
my being did, from love's domain, the joy of life procure
obtained such cure for life's travails, which itself had no cure
ishq se tabiat ne zist ka maza paya
dard ki dawa pai dard-e-be-dawa paya
mujhe ye Dar hai tirī aarzū na miT jaa.e
bahut dinoñ se tabī.at mirī udaas nahīñ
mujhe ye Dar hai teri aarzu na miT jae
bahut dinon se tabiat meri udas nahin
ishq ke iz.hār meñ har-chand rusvā.ī to hai
par karūñ kyā ab tabī.at aap par aa.ī to hai
ishq ke izhaar mein har-chand ruswai to hai
par karun kya ab tabiat aap par aai to hai
kahānī ḳhatm huī aur aisī ḳhatm huī
ki log rone lage tāliyāñ bajāte hue
kahani KHatm hui aur aisi KHatm hui
ki log rone lage taliyan bajate hue
tabī.at apnī ghabrātī hai jab sunsān rātoñ meñ
ham aise meñ tirī yādoñ kī chādar taan lete haiñ
tabiat apni ghabraati hai jab sunsan raaton mein
hum aise mein teri yaadon ki chadar tan lete hain
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books