ALL
Profile
Ghazal139
Nazm8
Sher92
E-book34
TOP 20 SHAYARI 20
Image Shayari21
Audio52
Video52
Blog3
Naat1
Shakeel Badayuni
Ghazal 139
Nazm 8
Sher-o-Shayari 92
ai mohabbat tire anjām pe ronā aayā
jaane kyuuñ aaj tire naam pe ronā aayā
Love your sad conclusion makes me weep
Wonder why your mention makes me weep
ai mohabbat tere anjam pe rona aaya
jaane kyun aaj tere nam pe rona aaya
Love your sad conclusion makes me weep
Wonder why your mention makes me weep
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
ab to ḳhushī kā ġham hai na ġham kī ḳhushī mujhe
be-his banā chukī hai bahut zindagī mujhe
ab to KHushi ka gham hai na gham ki KHushi mujhe
be-his bana chuki hai bahut zindagi mujhe
-
Share this
- See Ghazal
un kā zikr un kī tamannā un kī yaad
vaqt kitnā qīmtī hai aaj kal
her mention, her yearning her memory
O how precious time now seems to me
un ka zikr un ki tamanna un ki yaad
waqt kitna qimti hai aaj kal
her mention, her yearning her memory
O how precious time now seems to me
-
Share this
- Translation
mere ham-nafas mere ham-navā mujhe dost ban ke daġhā na de
maiñ huuñ dard-e-ishq se jāñ-ba-lab mujhe zindagī kī duā na de
My companion, my intimate, be not a friend and yet betray
The pain of love is fatal now, for my life please do not pray
mere ham-nafas mere ham-nawa mujhe dost ban ke dagha na de
main hun dard-e-ishq se jaan-ba-lab mujhe zindagi ki dua na de
My companion, my intimate, be not a friend and yet betray
The pain of love is fatal now, for my life please do not pray
-
Share this
- Translation
- See Ghazal