aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "naft"
مینا بہ مینا مے بہ مے جام بہ جام جم بہ جمناف پیالے کی ترے یاد عجب سہی گئی
کیا بھلا ساغر سفال کہ ہمناف پیالے کو جام کر رہے ہیں
نیلگوں جھیل ناف تک پہنےصندلیں جسم مل رہی ہوگی
ہائے جونؔ اس کا وہ پیالۂ نافجام ایسا کوئی ملا ہی نہیں
جان کیا اب ترا پیالۂ نافنشہ مجھ کو نہیں پلانے کا
اب تک تو جو قسمت نے دکھایا وہی دیکھاآئندہ ہو کیا نفع و ضرر دیکھ رہے ہیں
ہم سے چھنا ہے ناف پیالہ ترا میاںگویا ازل سے ہم صف لب تشنگاں کے تھے
میں اپنے آپ کو دیکھوں وہ مجھ کو دیکھے جائےوہ میرے نفس کی گمراہیوں کا ساتھی ہو
اپنی نفی تو فلسفی جی قتل نفس ہےکہیے کوئی یہ جرم سجھائے تو کیا کروں
ہائے جاناں وہ ناف پیالہ ترادل میں بس گھونٹ اترتے رہتے ہیں
ارغوانی تھا وہ پیالۂ نافہم جو تھے ارغوانیاں تھے ہم
زلفیں سینہ ناف کمرایک ندی میں کتنے بھنور
سطر مو اس کی زیر ناف کی ہائےجس کی چاقو زنوں کو تاب نہیں
ناف پیالے کو ترے دیکھ لیا مغاں نے جانسارے ہی مے کدے کا آج کام تمام ہو گیا
عشق کی راہ کے معیار الگ ہوتے ہیںاک جدا زائچۂ نفع و ضرر بنتا ہے
چاک چاکی دیکھ کر پیراہن پہنائی کیمیں نے اپنے ہر نفس کا بخیہ گر رکھا ہے نام
طاری ہو مجھ پہ کون سی حالت مجھے بتاؤمیرا حساب نفع و ضرر کس کے پاس ہے
جانی میں تیرے ناف پیالے پہ ہوں فدایہ اور بات ہے ترا پیکر بھی کچھ نہیں
وہ ناف پیالے سے سرمست کرے ورنہہو کے میں کبھی اس کا قائل نہیں آنے کا
اس شکم رقص گر کے سائل ہوناف پیالے کی تم عطا مانگو
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books