aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "haa.il"
مجھ سے پہلی سی محبت مری محبوب نہ مانگمیں نے سمجھا تھا کہ تو ہے تو درخشاں ہے حیات
سلطانی جمہور کا آتا ہے زمانہجو نقش کہن تم کو نظر آئے مٹا دو
کیا بچے سلجھے ہوتے ہیںجب گیند سے الجھے ہوتے ہیں
لب بیاباں، بوسے بے جاںکون سی الجھن کو سلجھاتے ہیں ہم؟
مشکلیں راہ محبت میں نہ حائل ہوں گیمیں نے سوچا تھا کہ اس بار نگاہوں کے سلام
کاش اک دیوار ظلممیرے ان کے درمیاں حائل نہ ہو!
ایک شب ہلکی سی جنبش مجھے محسوس ہوئیمیں یہ سمجھا مرے شانوں کو ہلاتا ہے کوئی
لحد میں سو رہی ہے آج بے شک مشت خاک اس کیمگر گرم عمل ہے جاگتی ہے جان پاک اس کی
بھلے دنوں کی بات ہےبھلی سی ایک شکل تھی
کبھی میں زندگی کی ناز برداری نہ کر پایاہمیشہ بیچ میں حائل رہا اک خواب
''ہماری راہیں جدا جدا ہیںمگر ہمیں ایک دوسرے کا خیال رکھنا ہے زندگی بھر
میری رامائن ادھوری ہے ابھیمیری سیتا
کہ ابھی دور کسی دیس میں اک ننھا چراغجس سے تنویر مرے سینۂ غم ناک میں ہے
خستۂ فکر معاشپارۂ نان جویں کے لیے محتاج ہیں ہم
مجسم عشوہ و انداز بھی ہےمگر عورت جہان راز بھی ہے
دل کو بے تاب رکھتی ہے اک آرزوکم ہے یہ وسعت عالم رنگ و بو
یہ ناداں، سارے مقتولوں کی فہرستیں اٹھائے آسماں کو دیکھتے ہیںاور سمجھتے ہیں کہ دنیا ان کے نام اور شکل و صورت بھول جائے گی
نہ جانے ہواؤں کی رفتار کیا ہےستاروں سے آباد
ڈالا ہے جالکس لیے ساحل کا پتھر بن کے
3مرے حواس رہے تیرے وصل میں حائل
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books