Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Ameer Minai's Photo'

Ameer Minai

1829 - 1900 | Hyderabad, India

Eminent Urdu Poet and contemporary of Dagh Dehlvi. Famous for penning ghazal "Sarakti jaye hai rukh se naqaab aahista aahista".

Eminent Urdu Poet and contemporary of Dagh Dehlvi. Famous for penning ghazal "Sarakti jaye hai rukh se naqaab aahista aahista".

Sher of Ameer Minai

90.8K
Favorite

SORT BY

kisī ra.iis mahfil zikr kyā hai

ḳhudā ke ghar bhī na jā.eñge bin bulā.e hue

kisi rais ki mahfil ka zikr hi kya hai

KHuda ke ghar bhi na jaenge bin bulae hue

hue nāmvar be-nishāñ kaise kaise

zamīñ khā ga.ī āsmāñ kaise kaise

hue namwar be-nishan kaise kaise

zamin kha gai aasman kaise kaise

kashtiyāñ sab kināre pe pahuñch jaatī haiñ

nāḳhudā jin nahīñ un ḳhudā hotā hai

kashtiyan sab ki kinare pe pahunch jati hain

naKHuda jin ka nahin un ka KHuda hota hai

pūchhā na jā.egā jo vatan se nikal gayā

be-kār hai jo daañt dahan se nikal gayā

puchha na jaega jo watan se nikal gaya

be-kar hai jo dant dahan se nikal gaya

ka.aba bhī ham ga.e na gayā par butoñ ishq

is dard ḳhudā ke bhī ghar meñ davā nahīñ

kaba bhi hum gae na gaya par buton ka ishq

is dard ki KHuda ke bhi ghar mein dawa nahin

haath rakh kar mere siine pe jigar thaam liyā

tum ne is vaqt to girtā huā ghar thaam liyā

hath rakh kar mere sine pe jigar tham liya

tum ne is waqt to girta hua ghar tham liya

yaar pahlū meñ hai tanhā.ī hai kah do nikle

aaj kyuuñ dil meñ chhupī baiThī hai hasrat merī

my love beside me, solitude, tell them to play a part

why do my desires cower hidden in my heart

yar pahlu mein hai tanhai hai kah do nikle

aaj kyun dil mein chhupi baiThi hai hasrat meri

my love beside me, solitude, tell them to play a part

why do my desires cower hidden in my heart

shab-e-visāl bahut kam hai āsmāñ se kaho

ki joḌ de koī TukḌā shab-e-judā.ī

shab-e-visal bahut kam hai aasman se kaho

ki joD de koi TukDa shab-e-judai ka

tiir khāne havas hai to jigar paidā kar

sarfaroshī tamannā hai to sar paidā kar

tir khane ki hawas hai to jigar paida kar

sarfaroshi ki tamanna hai to sar paida kar

ḳhushāmad ai dil-e-betāb is tasvīr kab tak

ye bolā chāhtī hai par na bolegī na bolī hai

KHushamad ai dil-e-betab is taswir ki kab tak

ye bola chahti hai par na bolegi na boli hai

maanī haiñ maiñ ne saikaḌoñ bāteñ tamām umr

aaj aap ek baat mirī maan jā.iye

All my life I have agreed to everything you say

merely one request of mine please accept today

mani hain main ne saikaDon baaten tamam umr

aaj aap ek baat meri man jaiye

All my life I have agreed to everything you say

merely one request of mine please accept today

ḳhanjar chale kisī pe taḌapte haiñ ham 'amīr'

saare jahāñ dard hamāre jigar meñ hai

KHanjar chale kisi pe taDapte hain hum 'amir'

sare jahan ka dard hamare jigar mein hai

achchhe iisā ho marīzoñ ḳhayāl achchhā hai

ham mare jaate haiñ tum kahte ho haal achchhā hai

achchhe isa ho marizon ka KHayal achchha hai

hum mare jate hain tum kahte ho haal achchha hai

bāteñ nāseh sunīñ yaar ke nazzāre kiye

āñkheñ jannat meñ rahīñ kaan jahannam meñ rahe

I listened to the preacher, eyes on my Dear did dwell

My eyes remained in paradise, my ears remained in hell

baaten naseh ki sunin yar ke nazzare kiye

aankhen jannat mein rahin kan jahannam mein rahe

I listened to the preacher, eyes on my Dear did dwell

My eyes remained in paradise, my ears remained in hell

dekh le bulbul o parvāna betābī ko

hijr achchhā na hasīnoñ visāl achchhā hai

dekh le bulbul o parwana ki betabi ko

hijr achchha na hasinon ka visal achchha hai

lage aap aisā ki kabhī na bhare

dil lagā kar jo suneñ aap fasāna dil

ji lage aap ka aisa ki kabhi ji na bhare

dil laga kar jo sunen aap fasana dil ka

girah se kuchh nahīñ jaatā hai bhī le zāhid

mile jo muft to qaazī ko bhī harām nahīñ

girah se kuchh nahin jata hai pi bhi le zahid

mile jo muft to qazi ko bhi haram nahin

us hasrat hai jise dil se miTā bhī na sakūñ

DhūñDne us ko chalā huuñ jise bhī na sakūñ

The one that I desire, this heart cannot displace

The one who is unattainable I seek to embrace

us ki hasrat hai jise dil se miTa bhi na sakun

DhunDne us ko chala hun jise pa bhi na sakun

The one that I desire, this heart cannot displace

The one who is unattainable I seek to embrace

jab kahīñ do gaz zamīñ dekhī ḳhudī samjhā maiñ gor

jab na.ī do chādareñ dekhīñ kafan yaad aa gayā

jab kahin do gaz zamin dekhi KHudi samjha main gor

jab nai do chadaren dekhin kafan yaad aa gaya

ulfat meñ barābar hai vafā ho ki jafā ho

har baat meñ lazzat hai agar dil meñ mazā ho

ulfat mein barabar hai wafa ho ki jafa ho

har baat mein lazzat hai agar dil mein maza ho

ḳhushk seroñ tan-e-shā.er lahū hotā hai

tab nazar aatī hai ik misra-e-tar sūrat

KHushk seron tan-e-shaer ka lahu hota hai

tab nazar aati hai ek misra-e-tar ki surat

aahoñ se soz-e-ishq miTāyā na jā.egā

phūñkoñ se ye charāġh bujhāyā na jā.egā

aahon se soz-e-ishq miTaya na jaega

phunkon se ye charagh bujhaya na jaega

āñkheñ dikhlāte ho joban to dikhāo sāhab

vo alag bāñdh ke rakkhā hai jo maal achchhā hai

show me not your anger dear show me your youthful prime

the wealth that you have covered up is truly sublime

aankhen dikhlate ho joban to dikhao sahab

wo alag bandh ke rakkha hai jo mal achchha hai

show me not your anger dear show me your youthful prime

the wealth that you have covered up is truly sublime

phir baiThe baiThe vāda-e-vasl us ne kar liyā

phir uTh khaḌā huā vahī rog intizār

phir baiThe baiThe wada-e-wasl us ne kar liya

phir uTh khaDa hua wahi rog intizar ka

ho gayā band dar-e-mai-kadā kyā qahr huā

shauq-e-pā-bos-e-hasīnāñ jo tujhe thā ai dil

ho gaya band dar-e-mai-kada kya qahr hua

shauq-e-pa-bos-e-hasinan jo tujhe tha ai dil

tūl-e-shab-e-firāq qissa na pūchhiye

mahshar talak kahūñ maiñ agar muḳhtasar kahūñ

tul-e-shab-e-firaq ka qissa na puchhiye

mahshar talak kahun main agar muKHtasar kahun

hai javānī ḳhud javānī siñgār

sādgī gahna hai is sin ke liye

youthfullness is itself an ornament forsooth

innocence is the only jewel needed in ones youth

hai jawani KHud jawani ka singar

sadgi gahna hai is sin ke liye

youthfullness is itself an ornament forsooth

innocence is the only jewel needed in ones youth

sau sher ek jalse meñ kahte the ham 'amīr'

jab tak na sher kahne ham ko shu.ūr thā

sau sher ek jalse mein kahte the hum 'amir'

jab tak na sher kahne ka hum ko shuur tha

apnī mahfil se abas ham ko uThāte haiñ huzūr

chupke baiThe haiñ alag aap kyā lete haiñ

apni mahfil se abas hum ko uThate hain huzur

chupke baiThe hain alag aap ka kya lete hain

tiir par tiir lagāo tumheñ Dar kis hai

siina kis hai mirī jaan jigar kis hai

tir par tir lagao tumhein Dar kis ka hai

sina kis ka hai meri jaan jigar kis ka hai

shab-e-furqat jaagā huuñ farishto ab to sone do

kabhī fursat meñ kar lenā hisāb āhista āhista

I haven't slept since parting eve, O Angels, I request

I'll settle your accounts at leisure for now let me rest

shab-e-furqat ka jaga hun farishto ab to sone do

kabhi fursat mein kar lena hisab aahista aahista

I haven't slept since parting eve, O Angels, I request

I'll settle your accounts at leisure for now let me rest

putliyāñ tak bhī to phir jaatī haiñ dekho dam-e-naz.a

vaqt paḌtā hai to sab aañkh churā jaate haiñ

putliyan tak bhi to phir jati hain dekho dam-e-naza

waqt paDta hai to sab aankh chura jate hain

furqat meñ muñh lapeTe maiñ is tarah paḌā huuñ

jis tarah koī murda lipTā huā kafan meñ

furqat mein munh lapeTe main is tarah paDa hun

jis tarah koi murda lipTa hua kafan mein

nāvak-e-nāz se mushkil hai bachānā dil

dard uTh uTh ke batātā hai Thikānā dil

nawak-e-naz se mushkil hai bachana dil ka

dard uTh uTh ke batata hai Thikana dil ka

'amīr' ab hichkiyāñ aane lagī haiñ

kahīñ maiñ yaad farmāyā gayā huuñ

'amir' ab hichkiyan aane lagi hain

kahin main yaad farmaya gaya hun

mushkil bahut paḌegī barābar choT hai

ā.īna dekhiyegā zarā dekh-bhāl ke

a problem you will face, you'll find an equal there

look into the mirror with caution and with care

mushkil bahut paDegi barabar ki choT hai

aaina dekhiyega zara dekh-bhaal ke

a problem you will face, you'll find an equal there

look into the mirror with caution and with care

kaun hai jahāñ jalva-e-māshūq nahīñ

shauq-e-dīdār agar hai to nazar paidā kar

where in this world does ones beloved's beauty not reside

if the zeal for sight you have, the vision too provide

kaun si ja hai jahan jalwa-e-mashuq nahin

shauq-e-didar agar hai to nazar paida kar

where in this world does ones beloved's beauty not reside

if the zeal for sight you have, the vision too provide

kahte ho ki hamdard kisī nahīñ sunte

maiñ ne to raqīboñ se sunā aur kuchh hai

kahte ho ki hamdard kisi ka nahin sunte

main ne to raqibon se suna aur hi kuchh hai

shāḳhoñ se barg-e-gul nahīñ jhaḌte haiñ baaġh meñ

zevar utar rahā hai urūs-e-bahār

shaKHon se barg-e-gul nahin jhaDte hain bagh mein

zewar utar raha hai urus-e-bahaar ka

vasl din aur itnā muḳhtasar

din gine jaate the is din ke liye

wasl ka din aur itna muKHtasar

din gine jate the is din ke liye

maañg luuñ tujh se tujhī ko ki sabhī kuchh mil jaa.e

sau savāloñ se yahī ek savāl achchhā hai

mang lun tujh se tujhi ko ki sabhi kuchh mil jae

sau sawalon se yahi ek sawal achchha hai

pahlū meñ mere dil ko na ai dard kar talāsh

muddat huī ġharīb vatan se nikal gayā

pahlu mein mere dil ko na ai dard kar talash

muddat hui gharib watan se nikal gaya

aa.e but-ḳhāne se ka.abe ko to kyā bhar paayā

paḌe the to vahīñ ham ko paḌā rahnā thā

aae but-KHane se kabe ko to kya bhar paya

ja paDe the to wahin hum ko paDa rahna tha

ye kahūñgā ye kahūñgā ye abhī kahte ho

sāmne un ke bhī jab hazrat-e-dil yaad rahe

ye kahunga ye kahunga ye abhi kahte ho

samne un ke bhi jab hazrat-e-dil yaad rahe

aafat to hai vo naaz bhī andāz bhī lekin

martā huuñ maiñ jis par vo adā aur kuchh hai

aafat to hai wo naz bhi andaz bhi lekin

marta hun main jis par wo ada aur hi kuchh hai

āne-jāne pe saañs ke hai madār

saḳht nā-pā.edār hai duniyā

aane-jaane pe sans ke hai madar

saKHt na-paedar hai duniya

sīdhī nigāh meñ tirī haiñ tiir ke ḳhvās

tirchhī zarā huī to haiñ shamshīr ke ḳhvās

sidhi nigah mein teri hain tir ke KHwas

tirchhi zara hui to hain shamshir ke KHwas

saarā parda hai duī jo ye parda uTh jaa.e

gardan-e-shaiḳh meñ zunnār barhaman Daale

sara parda hai dui ka jo ye parda uTh jae

gardan-e-shaiKH mein zunnar barhaman Dale

zāhid umīd-e-rahmat-e-haq aur hajv-e-mai

pahle sharāb ke gunāh-gār bhī to ho

zahid umid-e-rahmat-e-haq aur hajw-e-mai

pahle sharab pi ke gunah-gar bhi to ho

haTāo aa.ina ummīd-vār ham bhī haiñ

tumhāre dekhne vāloñ meñ yaar ham bhī haiñ

haTao aaina ummid-war hum bhi hain

tumhaare dekhne walon mein yar hum bhi hain

Recitation

Speak Now