aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "faraar"
سنا ہے رات اسے چاند تکتا رہتا ہےستارے بام فلک سے اتر کے دیکھتے ہیں
رنجش ہی سہی دل ہی دکھانے کے لیے آآ پھر سے مجھے چھوڑ کے جانے کے لیے آ
اب نہ وہ میں نہ وہ تو ہے نہ وہ ماضی ہے فرازؔجیسے دو شخص تمنا کے سرابوں میں ملیں
اٹھا کر کیوں نہ پھینکیں ساری چیزیںفقط کمروں میں ٹہلا کیوں کریں ہم
دکھا کے لمحۂ خالی کا عکس لاتفسیریہ مجھ میں کون ہے مجھ سے فرار کرتے ہوئے
ہوئے لڑ کے ہم سے اگر جدا رکھی اور ملک کی اک بنایہ تمہیں کا شوق فرار تھا تمہیں یاد ہو کہ نہ یاد ہو
ہوئی نہ ختم تیری رہ گزار کیا کرتےتیرے حصار سے خود کو فرار کیا کرتے
جس سمت جائیے وہی دریا ہے سامنےاس شہر سے فرار کا رستہ کوئی تو ہو
اس گھومتی زمیں پہ دوبارہ ملیں گے ہمہجرت فرار نقل مکانی فریب ہے
تھے مقید تری محبت میںزندگی سے فرار کے دن تھے
کوئی بھی تو نہیں تعاقب میںجانے کس سے فرار کی ضد ہے
نکل کر خود سے باہر بھاگنے سے خود میں آنے تکفرار آخر ہے یہ کیسا یہ کیسی آزمائش ہے
ذہانتوں کو کہاں کرب سے فرار ملاجسے نگاہ ملی اس کو انتظار ملا
بنا ہے ناظم گلشن کوئی صیاد اب شایدپرندے ہو رہے ہیں سب فرار آہستہ آہستہ
وہ قید خانہ غنیمت تھا مجھ سے بے گھر کویہ ذہن ہی میں نہ آیا فرار ہوتے ہوئے
فرار ہو گئی ہوتی کبھی کی روح مریبس ایک جسم کا احسان روک لیتا ہے
اسے بتاؤ فرار کا نام تو نہیں عشقجو کہہ رہا ہے میں کار دنیا نہیں کروں گا
تعلق اپنی جگہ تجھ سے برقرار بھی ہےمگر یہ کیا کہ ترے قرب سے فرار بھی ہے
نکل سکی نہ کوئی بھی فرار کی صورتسپاہ زیست کا مجھ پر پڑاؤ ایسا تھا
چلو فرار خودی کا کوئی صلہ تو ملاہمیں ملے نہیں اس کو ہمیں خدا تو ملا
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books